| Home | Grammar | Phonetics | Phrases | Vocabulary | Idioms | Writing | Hobby | About | Messages |
dial telephone, rotary dialing telephone;
дисковый телефон;
pushbutton telephone, touch-tone telephone;
кнопочный телефон;
pay phone, public phone;
телефон-автомат;
mobile phone, cell phone / cellular phone;
мобильный телефон, сотовый телефон;
cordless / wireless phone, radiotelephone;
беспроводный телефон, радиотелефон;
satellite phone;
спутниковый телефон;
IP telephone, softphone (software phone);
телефон через компьютер;
VoIP (Voice over IP);
передача голоса по IP-сетям;
WiFi phone (Wireless Fidelity).
беспроводный телефон с доступом в Интернет.
the base unit / the base;
база (в отличие от трубки);
the receiver / the handset;
трубка;
the microphone;
микрофон;
the dial; the buttons;
диск; кнопки;
the redial button;
кнопка повторного набора;
the mute button;
кнопка выключения звука;
the hold button;
кнопка перевода в режим ожидания;
the bell; the hook;
звонок; рычаг;
the telephone plug;
телефонный штекер;
the telephone jack;
телефонная розетка;
the headset; earphone, earphones;
головной телефон; наушник, наушники;
telephone cord; telephone cable; telephone wire;
телефонный шнур; телефонный кабель; телефонный провод;
answering machine; fax machine; modem;
автоответчик; факс; модем;
speakerphone;
устройство громкой связи;
caller ID / caller identification.
определитель номера звонящего.
telephone call;
телефонный звонок / разговор;
local call;
местный разговор;
long-distance call;
междугородний разговор;
international call;
международный разговор;
overseas call;
трансконтинентальный звонок;
dial-direct call;
звонок прямым набором номера;
operator-assisted call;
звонок с помощью оператора;
collect call;
звонок за счет вызываемого абонента;
incoming call;
входящий звонок;
outgoing call;
исходящий звонок;
telephone message;
телефонное сообщение;
conference call;
одновременный разговор нескольких абонентов;
business call;
деловой звонок;
social call;
дружеский, неслужебный звонок;
wake-up call.
звонок с целью разбудить в назначенное время.
to pick up the phone, to pick up the receiver;
поднять трубку;
to answer the phone;
ответить / поднять трубку;
to take the receiver off the hook;
снять трубку (с рычага);
to make a phone call;
сделать звонок по телефону;
to dial the number;
набрать номер;
the press the redial button;
нажать кнопку повторного набора;
to call someone on the phone;
позвонить кому-то по телефону;
to call someone at 555-1234;
позвонить кому-то по номеру 555-1234;
to call back;
перезвонить;
to call collect;
звонить за счет вызываемого абонента;
to speak / talk on the phone;
говорить по телефону;
to speak to / with someone by phone;
говорить с кем-то по телефону;
to hold, to hold on, to hold the line;
ждать, не вешать трубку;
to stand by;
ожидать у телефона;
to put through;
соединить;
to connect to / with someone;
соединить с кем-то;
to hang up, to hang up the receiver;
повесить трубку;
to put down the receiver;
положить трубку;
dialing tone;
сигнал готовности к набору;
There's no dialing tone.
Нет гудка.
busy signal;
сигнал занято;
The line is busy.
Линия занята / телефон занят.
There is no answer.
Не отвечает.
The telephone is ringing. Pick up the phone!
Телефон звонит. Поднимите трубку!
He answered the phone, spoke with someone, and put down the receiver.
Он поднял трубку (в ответ на звонок), поговорил с кем-то и положил трубку.
I have to make a phone call.
Мне нужно позвонить.
My phone was disconnected yesterday.
Мой телефон был отключен вчера.
He told me to call him at this number.
Он сказал мне позвонить ему по этому номеру.
He dialed the number.
Он набрал номер.
He is talking on another phone now.
Он сейчас говорит по другому телефону.
She said good-bye and hung up.
Она попрощалась и повесила трубку.
She put me on hold while she spoke to her manager.
Она перевела меня в режим ожидания, когда говорила со своим менеджером.
Who do you want to speak to?
С кем вы хотите поговорить?
Hold on, I'm putting you through.
Ждите / Не вешайте трубку, я вас соединяю.
May I speak to Miss Reed, please?
Можно мне поговорить с Мисс Рид, пожалуйста?
Could I speak to Mr. Roberts, please?
Не мог бы я поговорить с Мистером Робертс?
Hold on, please. I'll see if he is here.
Подождите, пожалуйста. Я посмотрю, здесь ли он.
Could you connect me with (212) 555-5678, please?
Не могли бы вы соединить меня с номером (212) 555-5678, пожалуйста?
Can you call back later?
Вы можете перезвонить позже?
Call me at 555-3245, please.
Позвоните мне по номеру 555-3245, пожалуйста.
What number are you calling?
По какому номеру вы звоните?
What number did you dial?
Какой номер вы набрали?
You got the wrong number.
Вы ошиблись номером.
You must have misdialed.
Вы, наверное, неправильно набрали номер.
Stand by, please. All our operators are busy at the moment.
Ожидайте у телефона, пожалуйста. Все наши операторы сейчас заняты.
a seven-digit number;
семизначный номер;
a local number;
местный номер;
country code – Examples: 1 for the United States, 7 for Russia, 49 for Germany;
country code – код страны. Примеры: 1 для США, 7 для России, 49 для Германии;
area code, city code – Examples: (802) for the state of Vermont, (202) for the city of Washington, (495) for the city of Moscow;
area code, city code – код местности, код города. Примеры: (802) для штата Вермонт, (202) для города Вашингтон, (495) для города Москва;
a toll-free number – a number that you can call for free. In the United States, such numbers are indicated by the code (800), which stands in the place of the area code or city code.
a toll-free number – номер, по которому можно звонить бесплатно. В США на такие номера указывает код (800), который стоит на месте кода местности или города.
Telephone numbers are usually divided into groups of digits for easier understanding. For example, 1-(217) 555-4276, where 1 is the country code, (217) is area code or city code, and 555-4276 is the local telephone number.
Телефонные номера обычно делятся на группы цифр для облегчения понимания. Например, 1-(217) 555-4276, где 1 – код страны, (217) – код местности или код города, а 555-4276 – местный телефонный номер.
When you dictate telephone numbers in English, the best way is to say all digits separately one by one, marking the groups of figures by intonation. For example, 1-(217) 555-4276: one, two-one-seven, five-five-five, four-two-seven-six. Digits in the groups consisting of four figures can be combined in pairs. For example, 4276 can be said as forty-two seventy-six. If there is a zero in such groups, the digits are not combined in pairs. For example, 4076 is said as four-oh seven-six (or four-zero seven-six). Digits in the groups consisting of three figures are not combined, except such groups as (800), (900), which are pronounced as eight hundred, nine hundred.
Когда вы диктуете телефонные номера по-английски, лучший способ – называть все цифры по отдельности одна за другой, выделяя группы цифр интонацией. Например, 1-(217) 555-4276: один, два-один-семь, пять-пять-пять, четыре-два-семь-шесть. Цифры в группах, состоящих из четырех цифр, можно объединять попарно. Например, 4276 можно сказать как forty-two seventy-six. Если в таких группах есть нуль, то цифры не объединяются в пары. Например, 4076 говорится как four-oh seven-six (или four-zero seven-six). Цифры в группах, состоящих из трех цифр, не объединяются, за исключением таких групп как (800), (900), которые произносятся как eight hundred, nine hundred.
Call 1-800-555-3267, please.
Позвоните 1-800-555-3267, пожалуйста.
one-eight-hundred, five-five-five, three-two six-seven OR one-eight-hundred, five-five-five, thirty-two sixty-seven
one-eight-hundred, five-five-five, three-two six-seven ИЛИ one-eight-hundred, five-five-five, thirty-two sixty-seven
His home telephone number in Washington is (202) 321-3056, but he is away now.
Его домашний номер телефона в Вашингтоне (202) 321-3056, но он сейчас в отъезде.
two-oh-two, three-two-one, three-oh five-six OR two-zero-two, three-two-one, three-zero five-six
two-oh-two, three-two-one, three-oh five-six ИЛИ two-zero-two, three-two-one, three-zero five-six
Operator, I'd like to call area code (718) 630-7904, please.
Оператор, я хотел бы позвонить по номеру (718) 630-7904, пожалуйста.
seven-one-eight, six-three-oh, seven-nine oh-four OR seven-one-eight, six-three-zero, seven-nine zero-four
seven-one-eight, six-three-oh, seven-nine oh-four ИЛИ seven-one-eight, six-three-zero, seven-nine zero-four
My number is 615-8529, but I won't be home until ten at night.
Мой номер 615-8529, но меня не будет дома до десяти вечера.
six-one-five, eight-five two-nine OR six-one-five, eighty-five twenty-nine
six-one-five, eight-five two-nine ИЛИ six-one-five, eighty-five twenty-nine
telephone network; telephone station;
телефонная сеть; телефонная станция;
telephone exchange; telephone switchboard;
телефонный узел; телефонный коммутатор;
PBX (Private Branch Exchange);
офисная АТС;
telephone connection; telephone line;
телефонная связь; телефонная линия;
hotline / hot line;
горячая линия, линия экстренной связи;
bad line;
плохая связь;
private line;
индивидуальная линия связи;
party line, shared line;
параллельный / спаренный телефон;
party;
участник телефонного разговора, абонент;
calling party;
звонящий, вызывающий абонент;
called party;
вызываемый абонент;
the party who called you;
тот, кто вам позвонил;
the party you are calling;
тот, кому вы звоните;
telephone operator;
телефонист / оператор;
dial-up access, dial-up connection;
доступ в Интернет по телефонной линии;
Wi-Fi hotspot – a wireless Internet access point, often free (free Wi-Fi hotspot), for example, in restaurants, airports, hotels, libraries, universities, and in other public places;
Wi-Fi hotspot – точка беспроводного доступа в Интернет, часто бесплатно (free Wi-Fi hotspot), например, в ресторанах, аэропортах, гостиницах, библиотеках, университетах и в других общественных местах;
telephone book, phone book, telephone directory;
телефонный справочник;
the White Pages (U.S.) – a telephone directory in which the names, addresses, and telephone numbers of the residents of a certain place are listed alphabetically;
the White Pages (U.S.) – Белые страницы (США); телефонный справочник, в котором в алфавитном порядке указаны имена, адреса и телефоны частных лиц, проживающих в данном месте;
unlisted number – a telephone number that is not listed in the White Pages according to the wish of its owner;
unlisted number – номер телефона, который не публикуется в White Pages согласно желанию его владельца;
the Yellow Pages (U.S.) – a telephone directory in which the names, addresses, and telephone numbers of firms, businesses, and professional services are listed;
the Yellow Pages (U.S.) – Желтые страницы (США); телефонный справочник, в котором указаны названия, адреса и телефоны предприятий и фирм, оказывающих профессиональные услуги;
telephone marketing / telemarketing – advertising, offering, and selling services on the telephone by calling potential buyers.
telephone marketing / telemarketing – реклама, предложение и продажа услуг по телефону путем обзвона потенциальных покупателей.
(Samples of typical telephone conversations are in the file On the Telephone in the section Phrases.)
(Образцы типичных телефонных разговоров находятся в файле On the Telephone в разделе Phrases.)
Words and phrases on the topic Telephone, with Russian translation.
Слова и фразы по теме Telephone, с русским переводом.